یکشنبه ۱۴ مرداد ۱۴۰۳ - ۱۱:۰۷
۱ نفر

پرویزی معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی از تصویب معادل فارسی «ایموجی» خبر داد.

به گزارش همشهری آنلاین، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: کسانی که با فضای مجازی سر و کار دارند، بسیار از ایموجی ها استفاده می کنند و همین کاربردهای زیاد، فرهنگستان زبان و ادب فارسی را بر آن داشت تا معادل فارسی آن را تصویب کند.

نسرین پرویزی افزود: یکی از دستور کارهای فرهنگستان، رصد واژه های فرنگی پرکاربرد در جامعه و معادل گزینی برای این واژه هاست و چون واژه ایموجی بسیار پرکاربرد بود، برای آن معادل فارسی شکلک را تصویب کردیم.

به گفته معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه شکلک افزون بر فهم پذیر بودن، کوتاه است و فعل فرستادن به راحتی در کنار آن می نشیند؛ برای مثال شما می توانید بگویید شکلک فرستادم یا شکلکی که فرستادی قشنگ بود.

معادل گزینی برای واژه‌های فرنگی، وظیفه اصلی فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. گروه‌های تخصصی واژه‌گزینی با حضور استادان و کارشناسانی از رشته‌های گوناگون علمی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت می‌کنند و در سال‌های گذشته حدود ۶۵ هزار واژه در حوزه‌های مختلف تصویب کرده اند.

کد خبر 871633
منبع: صدا و سیما

برچسب‌ها

پر بیننده‌ترین اخبار ویدئو

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 3
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 6
  • مینا IR ۱۳:۱۵ - ۱۴۰۳/۰۵/۱۴
    1 1
    تا الان در فرهنگ فارسی شکلک ب معنای ادا و اطوار درآوردن پشت شخصی بود و منصوب به دلقکها بود واژه اختراع میکنید ایرادی ندارد ولی پاتک ب واژه های قبلی نزنید توی این کشور ما هیچ توقعی از کسی نداریم خودتون اذیت نکنید پشت میز بشینید نون و ماستتون رو بخورید
  • یعقوب محمدی دیوان- سرچ کن IR ۱۴:۰۴ - ۱۴۰۳/۰۵/۱۴
    1 0
    نشانک کلمه بهتری است. نشانک
  • من IR ۱۵:۰۰ - ۱۴۰۳/۰۵/۱۴
    0 0
    شکلک که عربی هست ، زحمت نکشید ، یه روزی خودمون به درستی پارسی رو پالایش میکنیم .